Перевод "carry on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение carry on (кари он) :
kˈaɹi ˈɒn

кари он транскрипция – 30 результатов перевода

Forget the bicarb, prep a shot of adrenalin. 20 mg.
Carry on ventilating.
Keep her on manual.
Бикарб не помогает. Укол адреналина, 20 мг.
Продолжай искусственное дыхание.
Делай вручную.
Скопировать
Are you ready to rock?
Carry on my wayward son There'll be peace when you are done
Lay your weary head to rest Don't you cry no more Game over!
Готовы ли вы играть рок?
♪ Продолжай, мой сбившийся с пути сын ♪ Будет покой, когда ты завершишь
♪ Положи свою утомлённую голову отдохнуть ♪ Не плачь более
Скопировать
Hey, that's the name of the show.
You know, can't even carry on a typical conv...
Michael thought he spotted the man who'd threatened him earlier.
Эй, это название сериала.
Недостаточное количество внимания, ну, знаешь, не могут поддержать простейший разго...
Майк подумал, что заметил человека который ему угрожал.
Скопировать
Ishaan, hold on.
Rajan, you carry on.
You know, among all those people, there was another I did not mention.
Постой, Ишан.
Раджанн, мы тебя догоним.
Знаешь, я не назвал одного человека среди этих людей.
Скопировать
A series of curious incident hardly presents sufficient reason for you to react this way.
I suggest you go back, carry on with...
My job?
Череда любопытных событий - вряд ли достаточную причину, чтобы так реагировать.
Предлагаю, чтобы ты вернулся к своей...
Работе?
Скопировать
Good bye, and good riddance !
Let's carry on with the party.
drums keep poundin' a rhythm to the brain
Прощай, удачного избавления!
Продолжаем вечеринку.
барабаны продолжают отбивать ритм в мозгу...
Скопировать
No, but what a difference from other countries.
Carry on, Fernando.
You have to deliver in time.
Нет, но огромная разница просто налицо
Фернандо, продолжай
Надо бросить вовремя!
Скопировать
Keep on burning...
Don't vanish, carry on burning.
I feel good.
Гори ярко...
Не угасай, гори ярко.
Я чувствую себя хорошо.
Скопировать
If you weren't such a disaster with women you might be sneaking off to join her right now.
-Well, carry on.
-Hold on.
Если бы ты не был таким бедствием с женщинами, то мог бы улизнуть сейчас, чтобы присоединиться к ней.
-Ну, продолжай.
-Погоди.
Скопировать
Getting dressed.
Carry on.
Jennifer, Dawson. I hope you're decent as I've already entered the room, and l--
Одевание.
-Продолжай.
Дженнифер, Доусон, я надеюсь, что вы в приличном виде, потому что я уже вошла в комнату, и я...
Скопировать
- All right, here's the thing.
I think it's best if I carry on from here by...
- By myself.
- Послушай.
Я думаю, будет лучше, если дальше я поплыву...
- Один. - Хорошо.
Скопировать
Well, good.
Carry on.
See?
Отлично.
Продолжай.
Видал?
Скопировать
"Mr. Churchill needs me," he said, and it's not just Inches, it's Mrs. P, the staff, your constituency workers, me, we're all the same.
You have the ability to make people carry on no matter what.
You're only trying to cheer me up, well, don't.
Он сказал: " Я нужен мистеру Черчиллю". И он не один такой, миссис Пи,.. ...твои помощники по работе с избирателями, я и все мы.
Ты умеешь повести за собой людей.
Не пытайся меня успокоить.
Скопировать
? YOU CAN DANCE ? ?
GO AND CARRY ON TILL THE NIGHT IS GONE ?
? AND IT'S TIME TO GO ?
* YOU CAN DANCE * * YOU CAN DANCE *
* GO AND CARRY ON TILL THE NIGHT IS GONE *
* AND IT'S TIME TO GO *
Скопировать
- But what do I do?
- Carry on, go to school, go to the dance and if this reporter's really got something, I'm sure he'll
What else?
-Что мне делать?
-Живи, как будто ничего не случилось. Ходи в школу, своди Хлою на танцы. А если у этого репортера действительно что-то есть – я уверен, он придет поговорить с нами.
Что ещё?
Скопировать
-Of course not!
Carry on!
Never take no for an answer. You can't lose if you have the will to win.
- Конечно, нет!
Соберись!
Не вешай нос, ты не проиграешь, пока у тебя есть воля к победе.
Скопировать
I am looking at you, you murderer.
If it was my own grandmother, I'd carry on for the paper.
Louie, where did it happen?
- Я смотрю на тебя, убийца.
Даже будь это моя бабуля, я бы промолчал - ради газеты.
- Луи, где это произошло?
Скопировать
You're absolutely the wildest, most unpredictable person I ever knew.
Do you always carry on so highhanded?
Well, you've had your talk with Cairo.
Ты совершенно дикий, самый непредсказуемый человек.
Ты всегда отделываешься от них блестяще?
Ну что, теперь ты поговорила с Каиро.
Скопировать
Just ignore us.
- Carry on, flight lieutenant.
- LAC Grew.
Просто не замечай.
- Продолжайте, капитан.
- Ланс-капрал Грю.
Скопировать
I'm not a killer, I tell you!
Carry on questioning him.
Ask anything you like.
Говорю вам, я не убийца!
Продолжайте допрос.
Спрашивайте, что хотите.
Скопировать
And even if... Which I do not for a moment believe.
subjugated and starving then our empire beyond the seas armed and guarded by the British fleet would carry
You have just heard the prime minister, the Right Honorable Winston Churchill.
И даже, если так случится, во что я ни на мгновение не верю, что этот Остров или его часть будет порабощена и будет умирать с голода, тогда наша Империя за морем, вооруженная и под охраной Британского Флота,
будет продолжать сражение, до тех пор, пока, в благословенное Богом время, Новый Мир, со всей его силой и мощью, не отправится на спасение и освобождение Старого".
Вы слушали премьер-министра, достопочтенного Уинстона Черчилля.
Скопировать
Shall I remain here in a hotel room, hiding?
Or shall I carry on the best I can?
Whatever I'd say, you would carry on.
И что, мне спрятаться в номере гостиницы?
Или продолжать, насколько это можно?
Что бы я ни сказала, ты будешь продолжать.
Скопировать
That's all.
Carry on.
Hey, Sarge.
Это всё.
Вольно.
Эй, сержант.
Скопировать
- Very well. I'd be glad to.
- Carry on, Captain.
- Do you mind?
Я буду рад это сделать
- Прошу, капитан.
Подержите?
Скопировать
Come on, Scrounger, get in formation.
Carry on.
What's the trouble?
Давай, Хапуга, стать в строй.
Вольно.
В чем дело?
Скопировать
- Yes, sir.
Carry on, then.
And good luck.
- Да, сэр.
Так держать.
И удачи.
Скопировать
Or shall I carry on the best I can?
Whatever I'd say, you would carry on.
Victor, why don't you tell me about Rick? What did you find out?
Или продолжать, насколько это можно?
Что бы я ни сказала, ты будешь продолжать.
Виктор, почему ты мне не расскажешь о Рике?
Скопировать
And pale too.
You shouldn't force yourself to carry on just to be a good sport.
- We'll understand if- - Oh, no.
И очень бледный.
Тебе не стоит так мучить себя, только чтобы выглядеть крепким парнем.
- Мы поймем, если...
Скопировать
It was too expensive.
Carry on, we're in no hurry.
- Do you have any debts?
Было слишком дорого.
Продолжайте, мы не торопимся.
- У вас есть долги?
Скопировать
Wings parade, stand at ease.
Carry on, flight lieutenant.
LAC Walnut.
Парад крыльев. Вольно!
Продолжайте, капитан.
Ланс-капрал Уолнат.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов carry on (кари он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carry on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кари он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение